April 13
Markdown Ruby 标签拓展插件测试(拼音注释)
ruby简介
ruby原指5.5级的字体格式,在美国又称Agate,它的大小正好适合注音。现在在日文中,这词不再表示字体的名称,而是表示名词形式的标音。当它被翻译回英文时,它被称为rubi(由假名译来,日文:ルビ)。但是ruby的拼法还是比较普遍。
除了字母以外,一些假名也会用ruby来标注。
—— 维基百科
语法说明
语法:
[原文]^(yuán wén)
[原文]^(yuán wén) (使用全角括号)
[原文](yuán wén) (使用全角括号
原文
原文 使用全角括号
原文 使用全角括号
这是一句中文
これは日本語。
『湖心亭看雪』 张岱
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日,更定矣,余挐一小舟,拥毳衣、炉火独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余,大喜,曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日,更定矣,余[挐]^(ná)一小舟,拥[毳]^(cuì)衣、炉火独往湖心亭看雪。[雾凇沆砀]^(wù sōng hàng dàng),天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一[芥]^(jiè),舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺[毡]^(zhān)对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余,大喜,曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”
『万葉集』 柿本人麻呂
雷神の 少し響みて さし曇り
雨も降らぬか 君を留めむ
雷神の 少し響みて 降らずとも
われは留らむ 妹し留めば
[雷神](なるかみ)の 少し[響](とよ)みて さし曇り
雨も降らぬか 君を留めむ
[雷神](なるかみ)の 少し[響](とよ)みて 降らずとも
われは留らむ 妹し留めば
作者:https://imjad.cn/archives/code/markdown-ruby-tag-extension-plugin-test
github:https://github.com/journey-ad/MDRuby-Typecho-Plugin
语法库:https://github.com/noisan/parsedown-rubytext
本地:MDRuby-Typecho-Plugin-master.zip
:D 少女祈祷中...
博主,博主,这个对hexo搭建的博客支持吗? 我之前都是直接用标签,好麻烦,感觉你的这种省很多事呀!(但是不会用)
链接:https://kinghao.xyz/2019/06/04/first-blog2/
直接inject到页面:content.replaceAll(/[(.+?)]^((.+?))/gm, "$1<rp>(</rp><rt>$2)");
或者用 https://github.com/xianyunyh/parse-hexo 这种包装好的加 https://github.com/noisan/parsedown-rubytext 插件就好了
自己魔改一下renderer就好了呀,或者页面里面插入脚本后期解析也行
这个有意思